红雪越狱官网-哔哩哔哩助手
![尚书7号](/uploads/image/0676.jpg)
2023年4月5日发(作者:opera 10)
《尚书》注译《酒诰》
《酒诰》
王若曰:“明大命于妹邦,乃穆考文王肇国在西土,厥诰毖庶邦、
庶士越少正、御事,朝夕曰‘祀兹酒。惟天降命,肇我民,惟元祀。
天降威,我民用大乱丧德,亦罔非酒惟行,越小大邦用丧,亦罔非酒
惟辜。’
文王诰教小子有正有事,无彝酒。越庶国,饮惟祀,德将无醉。
惟曰我民迪小子惟土物爱,厥心臧。聪听祖考之彝训,越小大德。
小子惟一妹土,嗣尔股肱,纯其艺黍稷,奔走事厥考厥长。肇牵
车牛,远服贾用。孝养厥父母,厥父母庆,自洗腆致用酒。
庶士、有正越庶伯、君子,其尔典听朕教。尔大克羞耇惟君,尔
乃饮食醉饱。丕惟曰尔克永观省,作稽中德,尔尚克羞馈祀。尔乃自
介用逸,兹乃允惟王正事之臣。兹亦惟天若元德,永不忘在王家。”
王曰:“封,我西土棐徂,邦君、御事、小子尚克用文王教,不
腆于酒,故我至于今,克受殷之命。”
王曰:“封,我闻惟曰‘在昔殷先哲王迪畏天显小民,经德秉哲,
自成汤咸至于帝乙。’成王畏相惟御事,厥棐有恭,不敢自暇自逸,
矧曰其敢崇饮?越在外服,侯、甸、男、卫邦伯,越在内服,百僚、
庶尹、惟亚、惟服宗工越百姓里居,罔敢湎于酒。不惟不敢,亦不暇,
惟助成王德显,越尹人祇辟。
我闻亦惟曰‘在今后嗣王酣身,厥命罔显于民,祇保越怨不易。
诞惟厥纵,淫泆于非彝,用燕丧威仪,民罔不衋伤心。惟荒腆于酒,
不惟自息乃逸,厥心疾很,不克畏死。辜在商邑,越殷国灭,无罹。
弗惟德馨香祀,登闻于天。诞惟民怨,庶群自酒,腥闻在上。故天降
丧于殷,罔爱于殷,惟逸。天非虐,惟民自速辜。’”
王曰:“封,予不惟若兹多诰。古人有言曰‘人无于水监,当于
民监。’今惟殷坠厥命,我其可不大监抚于时!予惟曰‘汝劼毖殷献
臣,侯、甸、男、卫,矧太史友、内史友越献臣百宗工,矧惟尔事,服
休服采。矧惟若畴,圻父薄违,农父若保,宏父定辟,矧汝刚制于
酒。’
厥或诰曰‘群饮’,汝勿佚。尽执拘以归于周,予其杀。又惟殷
之迪诸臣百工,乃湎于酒,勿庸杀之,姑惟教之。有斯明享,乃不用
我教辞,惟我一人弗恤弗蠲,乃事时同于杀。”
王曰:“封,汝典听朕毖,勿辩乃司,民湎于酒。”
【题解】
《酒诰》:《尚书·周书》篇名。康叔封于殷之故都,民化纣嗜酒,
周公以成王之命戒之。
周公以成王之命告诫康叔,殷商所以亡国,皆因沈湎于酒色。作
为封疆大吏,康叔可谓重任在身。周公以肺腑之言告诫康叔要恪尽职
守,捍卫王法,以秉承天子赋予的神圣的使命。
【原文】
王若曰:“明大命于妹邦1,乃穆考文王肇国在西土2,厥诰毖庶
邦、庶士越少正、御事3,朝夕曰‘祀兹酒4’。惟天降命5,肇我民
6,惟元祀7。天降威8,我民用大乱丧德9,亦罔非酒惟行10,越小
大邦用丧11,亦罔非酒惟辜12。
【注释】
1.明:光明也。《尚书·咸有一德》“克享天心,受天明命。”大
命:大人之命,犹言天子之命也。(大人:有德者之称。《易》“大
人者,与天地合其德。”《孟子》“有大人者,正己而物自正者
也。”)命,言天所赋之命也。妹邦:地名。[郑注]“纣之所都处也”。
今河南淇县北有妹乡,即其地,亦作“沬邦”。
2.乃:尔、汝之称。穆:和也。《诗》“穆如清风”。悦也。
《管子》“穆君之色”。敦厚也。与“睦”通。考:已故之父曰考。
文王:周文王,周武王父,名昌。本为殷之诸侯,其后武王有天下,
乃追尊为文王。当纣之时,国于岐山之下,施行仁政,天下诸侯多归
之,为崇侯虎所谗,纣囚之于羑里,散宜生以美女、珍宝奉纣,纣释
之,使专征伐,为西方诸侯之长,曰西伯,迁都于丰,遂有天下三分
之二。肇(zhào)国:犹言开国。肇,始也。《尚书·武成》“惟先王
建邦启土,公刘克笃前烈,至于大王,肇基王迹,王季其勤王家。我
文考文王克成厥勋,诞膺天命,以抚方夏。”西土:谓西部也。
3.厥:其也。诰:告也,上告下曰诰。毖:慎也。后文“汝劼毖
殷献臣”。庶邦、庶士:谓各国之众士也。庶,众也。邦,国也。士,
官名。三代时,天子、诸侯皆置之,分上、中、下三级。《尚书·立政》
“庶常吉士”。越:与也。少正、御事:从属之官及御事之官也。少,
副贰也。如太师、太傅、太保,副之以少师、少傅、少保,是也。御
事,执行法令的事官。御,驾驭;统治。事官是掌百工之事的官员,
《周礼》称冬官为事官。古称执持政柄之人曰执政。《史记》“惟二
三执政,犹吾股肱也。”故亦谓供使令之人为执事。《左传》“使下
臣犒执事”。
4.朝夕曰‘祀兹酒’:言朝夕戒之曰,惟祭祀斯用酒也。祀,祭
也。兹,斯也。
5.天降命:天降大命也。
6.肇我民:始谋我大周之民生。肇,始也;谋也。《诗》“肇敏
戎公”。
7.惟元祀:谓建立国家也。祀,年也。殷人谓年曰祀,如元年曰
元祀。《尚书·伊训》“惟元祀”。
8.天降威:上天降下威罚。威,尊严也。
9.用:以也。大乱:民大逆乱也。乱,紊也,不治也。凡事物之
不理皆曰乱。丧德:失德也。《尚书·旅獒》“玩人丧德,玩物丧志。”
10.罔非:无非也。惟:为也。行:人之步趋也。行为也。
11.越:于也。用丧:因嗜酒无度亡国丧邦。
12.辜:罪也。
【译文】
周公顺言道:“你要将天子之命明白地告诉妹邦的人民,你敦厚
的父亲文王从西部开始建立国家的时候,就时常告知各国的众士与少
正、御事之官要慎重,早晚告诫他们‘惟有祭祀的时候才能够分享美
酒’。为此上天降大命于文王,要他为我西土之民谋福祉,我大周因
此得以建立。天降威罚,一定是因为我大周的国民逆乱失德,无非是
因为人们嗜酒成性,过去殷商大大小小的国家所以灭亡,也无非是嗜
酒无度的罪恶。
【原文】
文王诰教小子有正有事1,无彝酒2。越庶国3,饮惟祀4,德将
无醉5。惟曰我民迪小子惟土物爱6,厥心臧7。聪听祖考之彝训8,
越小大德9。
小子惟一妹土10,嗣尔股肱11,纯其艺黍稷12,奔走事厥考厥
长13。肇牵车牛14,远服贾用15。孝养厥父母16,厥父母庆17,
自洗腆致用酒18。
【注释】
1.教:训诲也。谓以所能传授于人也。上所施,下所效亦谓之教。
《尚书·舜典》“敬敷五教在宽”。小子:言后生小子也。古者天子自
称曰“予小子”。周公亦自称予小子旦,皆对于先王而言。有正有事:
有职之官、治事之吏,如太师、太傅、太保。
2.无:勿也。彝酒:常饮酒也。彝,恒也,常也。
3.越:于也。庶国:谓诸侯各国也。
4.饮:饮酒也。《周官·酒人》“共宾客之礼酒,饮酒而奉
之。”(礼酒:飨燕之酒。饮酒:食之酒。)祀:祭也。
5.德将无醉:分享恩惠以不至于醉也。德,惠也。《诗》“既饱
以德”。将,几及之词。醉,酒酣曰醉。《诗》“既醉以酒”。
6.惟:有也。迪:开导也。《尚书·太甲上》“启迪后人”。小子:
小儿也。《诗》“肆成人有德,小子有造。”惟土物爱:惟爱土物也。
土物,土地所生之物。爱,好也,慕也,犹言喜之也。《诗》“心乎
爱矣”。
7.厥:其也。臧(zāng):善也。《诗》“何用不臧”。
8.聪:耳官感觉敏也。《尚书·洪范》“听曰聪……聪作谋”。听:
用耳之感觉曰听。《尚书·太甲中》“视远惟明,听德惟聪。”祖考:
祖,先祖也。考,谓文考文王也。(周之始祖也,尧时为农师,舜时
为后稷,十五传而至武王,遂有天下。公刘,后稷之后,夏后氏政衰,
稷子不窋,失官,奔戎狄,再传至公刘,复修后稷之业。迁于邠,周
室之兴,自此始。大(tài)王,《诗》“后稷之孙,实为大王。居岐
之阳,实始翦商。”王季,周大王子,文王父,名季烈,太伯虞仲亡
如荆蛮,让位于季,大王卒,立为公季,修大王遗道,笃于行义,传
位文王,武王即位,追尊为王季。文王,周文王,周武王父,名昌。
本为殷之诸侯,其后武王有天下,乃追尊为文王。当纣之时,国于岐
山之下,施行仁政,天下诸侯多归之,为崇侯虎所谗,纣囚之于羑里,
散宜生以美女、珍宝奉纣,纣释之,使专征伐,为西方诸侯之长,曰
西伯,迁都于丰,遂有天下三分之二。武王,周武王,文王子,名发。
时商纣暴虐,武王率诸侯东征,战于牧野,败纣师,灭殷,即帝位,
都镐。)彝训:常训也。彝,常也。《尚书·洪范》“彝伦攸叙”。
9.越:于也。小大:谓大人与小孩也。德:行道而有得于心。谓
美德也。
10.小子:谓康叔。一:同也。《孟子》“先圣后圣,其揆一也。”
妹土:谓妹邦之地也。
11.嗣尔股肱:使股肱之臣能够继续前业。嗣(sì),继也,续也,
凡有统系而继承之者皆曰嗣。股肱(gǔgōng),《左传》“君之卿佐,
是谓股肱。”《尚书·益稷》“帝曰:臣作朕股肱耳目。”
12.纯:大也。《诗》“纯嘏尔常矣”。其:庶几也。艺:种也。
《孟子》“树艺五谷”。黍(shǔ):禾属而黏者也,以大暑时种之,宜
植旱田。叶细长而尖,实有赤、白、黄、黑数种。今北人通呼为黄米
子,其粒均齐无大小,故昔人定分寸,度空径,皆用以为准。纵黍百,
当营造尺十寸,横黍百,当营造尺八寸一分。又古衡法以百黍为铢,
二十四铢为一两,当今之半两也。见《几暇格物编》。稷(jì):高粱
也。江淮以北农田多种之,通呼之曰秫秫。苗有红白二种,红者种之
尤多,故又曰红梁。实粗硬,不如黍稻之美,故亦谓之粗梁。其茎干
高大似芦,穗聚而上出,古今著录,所述形态不同。汉以后皆误以粟
为稷,唐以后又误以黍为稷。谷类中种之最早,古称为百谷之长,故
农官名稷,谷神亦名稷。
13.奔走:急于趋事也。事:侍奉也。厥:其也。考:老寿也。
《诗》“周王寿考”。长(zhǎng):位高也。《尚书·益稷》“外薄
四海,咸建五长。”
14.肇:始也;谋也。牵车牛:以牛拉车。牵,引之使前也。《易》
“牵羊悔亡”。
15.远服:远驾也。服,驾也,乘也。贾(gǔ)用:买其当用之物
也。谓以黍稷交易其生活必须之物也。贾,买也。《左传》“吾焉用
此,以其贾害也。”
16.孝:善事父母曰孝。养:下奉上也。《论语》“今之孝者,是
谓能养。”(古有养老之礼,谓择年老而贤者,及时享以酒食,而敬
礼之也。其礼各代不同,据《礼·王制》所记,凡养老,有虞氏以燕礼,
夏后氏以飨礼,殷人以食礼,周人修而兼用之。一岁之中,四时皆有,
天子视学之年,则一岁有七,谓视学及春秋大合乐,必养老,通四时
计之,总为七也。其地则五十养于乡,乡谓乡学也;六十养于国,国
谓国中小学也;七十养于学,学谓大学也。又皇氏云:“人君养老有
四种,一为养三老五更;二为子孙为国难而死,上养死者父祖;三为
养致仕之老;四为引户校年,养庶人之老。”)
17.厥:其也。庆:福也。《诗》“一人有庆”。古韵多叶平声。
《易》“积善之家,必有馀庆;积不善之家,必有馀殃。”
18.自洗腆(tiǎn)致用酒:亲自准备圣洁丰厚的食物,再奉上甘醇
的美酒让他们享用。洗,洁也。腆,厚也。致用,《易》“精义入神,
以致用也。”[传]“神寂然不动,感而遂通,故能乘天下之微,会而通
其用也。”今谓切于实用者曰致用。致,与也;交与之曰致。
【译文】
文王告诫后生小子及有职之官、治事之吏,不可以无节制地饮酒。
于诸侯之国,惟祭祀的时候方可饮用,分享恩惠而不至于醉。这才叫
我大周之民启迪后人惟钟爱土地所生之物,其拳拳之心可谓善良之至。
聆听先祖的谆谆教诲,于小孩、大人都是培养美德。
你小子要使妹地的百姓同心同德,使股肱之臣能够继续前业,要
扩大人民的期望,鼓励他们种植黍稷,让大家勤勤恳恳地劳动,以收
成来侍奉老者和官长。为他们谋划用牛车载着丰收的果实,远驾交易,
换回他们必须的物资。以之孝养其父母,这是他们的父母之福啊,
(用劳动的成果)亲自准备圣洁丰厚的食物,再奉上甘醇的美酒让他
们享用。
【原文】
庶士、有正越庶伯、君子1,其尔典听朕教2。尔大克羞耇惟君3,
尔乃饮食醉饱4。丕惟曰尔克永观省5,作稽中德6,尔尚克羞馈祀7。
尔乃自介用逸8,兹乃允惟王正事之臣9。兹亦惟天若元德10,永不
忘在王家11。”
王曰:“封,我西土棐徂12,邦君、御事、小子尚克用文王教13,
不腆于酒,故我至于今,克受殷之命14。”
【注释】
1.庶士:《尚书·立政》“庶常吉士”。庶常,官名。旅掌常事之
善士。即掌理常事之众士也。吉士,善士,谓贤智之人也。庶伯、君
子:众伯爵、君子也。庶,众也。伯,五等爵之第三等曰伯。君子,
才德出众者之称。
2.其:乃也。尔:汝也。典:守也,主其事曰典。
3.克:能也。羞:食物之有滋味者;进也。耇(gǒu):老寿也。惟:
谋也,思也。《诗》“载谋载惟”。君,尊也。
4.饮食醉饱:贪口腹之欲者。
5.丕:发声词。此不训为大。惟:有也。永:久远。观:视也。
《论语》“观其所由”。此谓审视之意。《周礼》“巡问而观察之”。
省(xǐng):视也,察也。《论语》“吾日三省吾身”。《易》“先王以
省方观民设教”。谓天子巡省四方,观视民俗而设其教也。
6.作:兴起也。《易》“圣人作而万物睹”。稽:考也。《易》
“于稽其类”。中:居中曰中。《孟子》“中天下而立“。谓中道也。
德:行道而有得于心。谓德政也。
7.尚:庶几,希望之辞。克:能也。羞馈祀:用美食进献于祖先
以祭祀也。馈,进食于尊曰馈。
8.自介用逸:谓自高自大以造成过失也。自用,独恃己之聪明才
力,以处理百事也。《尚书·仲虺之诰》“好问则裕,自用则小。”
《中庸》“愚而好自用”。介,大也。逸,失也,过也。《尚书·盘庚
上》“予亦拙谋作乃逸”。
9.乃:尔、汝之称。允:用,谓刚愎自用也。惟王正事之臣:谋
君王之事于正事之臣。谓越俎代庖也。
10.亦:应也。惟天若元德:思念天恩而敬顺大德也。元,大也。
《尚书·汤诰》“聿求元圣”。(元圣:大圣之意。谓伊尹也,后世亦
称周公旦为元圣。)《尚书·太甲下》“一人元良,万邦以贞。”谓天
子有大善,则天下得其正。
11.王家:犹言“王室”,古以国为王所专有,故言王室,犹今言
国家。《尚书·胤征》“尔众士同力王室”。
12.棐(fěi):辅也。《尚书·大诰》“天棐忱辞”。徂(cú):往也,
13.邦君:邦国之君也。邦,国也。君,诸侯称君。御事:御事之
官也。见前注。小子:此谓后生小子;小儿也。尚:希望之辞。克:
能也。用:以也。教:上所施,下所效也。《尚书·舜典》“敬敷五教
在宽”。
14.克:能也。受:得也,与之而取也,承也,容纳也。命:国运
也。《尚书·武成》“诞膺天命”。旧称王者受命于天以有天下,故翊
辅开国曰“佐命”,推翻政府曰“革命”。《易》“汤武革命,顺乎
天而应乎人。”
【译文】
各位庶常善士、有职官员及伯爵、君子,你们要忠于职守听从我
的训诲。你们若总是想着能以美食去侍候长者就可以谋求尊显,那你
们就是贪婪于口腹之欲的人。你们惟有谋求自己能够永远作体察民情
并能够随时自省的人,稽考前贤,事业所以兴旺的原因莫不是秉持中
道、践行德政的结果,你们却总是希望如何能够供奉美食来祭祀自己
的祖先。你们若自以为是造成过失,这也是你们刚愎自用,不顾正事
之臣的职责去谋求君王之事的结果。你们应该思念天恩而敬顺大德,
永远不能忘记自己是在为国家效力。”
周公说:“封,我西土将士乃天之骄子,他们辅助王室东征讨逆,
各国诸侯、执事的官员、后生小子都能够用文王的教诲约束自己,他
们从不随心所欲地酗酒,因此我大周能够发展壮大到今天,能够取得
天下并秉承殷商的国运。”
【原文】
王曰:“封,我闻惟曰‘在昔殷先哲王迪畏天显小民1,经德秉哲
2,自成汤咸至于帝乙3。’成王畏相惟御事4,厥棐有恭5,不敢自
暇自逸6,矧曰其敢崇饮7?越在外服8,侯、甸、男、卫邦伯9,越
在内服10,百僚、庶尹、惟亚、惟服宗工越百姓里居11,罔敢湎于酒
12。不惟不敢,亦不暇13,惟助成王德显14,越尹人祇辟15。
【注释】
1.我闻惟曰:我闻有此语。惟:有也。哲王:《诗》“世有哲
王”。明哲之君谓之哲王。哲,智也。《尚书·舜典》“濬哲文明”。
谓贤智之人曰晢。迪畏天显小民:言用畏天显小民也。迪,用也。
2.经德:行德政以经营天下。经,行也。《孟子》“经德不回”。
《诗》“经之营之”。经营,犹言建筑也。后通称谋作事物曰经营。
《史记》“欲以力征经营天下”。秉哲:谓秉受“濬哲文明”之道也。
秉,操持也。《诗》“君子秉心”。哲,智也。《尚书·洪范》“恭作
肃,从作乂,明作晢,聪作谋,睿作圣。”
3.成汤:商开国之君,契之后,名履。始居于亳,夏桀无道,汤
伐之,放于南巢,遂有天下,国号商,在位三十年。《尚书·多方》
“自成汤至于帝乙,罔不明德恤祀。(自帝乙以上,无不显用有德,
忧念齐敬,奉其祭祀。言能保宗庙社稷。)”咸:皆也,悉也。《尚
书·咸有一德》“惟尹躬暨汤,咸有一德。”帝乙:殷王名。商第三十
任君主。始祖大乙(汤),祖父武乙,父文丁,子帝辛(纣)。见
《中国历史纪年表·三代世系》。《尚书·多方》“乃惟成汤克以尔多方
简,代夏作民主。慎厥丽,乃劝;厥民刑,用劝。以至于帝乙,罔不
明德慎罚,亦克用劝。”
4.成王:周成王。武王子,名诵。即位时年幼,周公摄政,制礼
作乐,营东都洛邑,周室之事大成,故谥曰成。畏:严惮也。《论语》
“君子有三畏”。此谓成王因心服而敬畏也。相:官名,百官之长,
谓相(助)其君以行政也。此周公自称也,周公,周文王子,名旦,
相武王伐纣。武王崩,成王幼,周公摄政,诛武庚,杀管叔,放蔡叔,
定制度礼乐,制冠婚丧祭之仪,天下大治。薨后谥曰元,一云谥文。
惟:为也。御事:治事之官,此指周公为相,统领百官之事。
5.厥:其也。棐:辅也。恭:敬也。在心为敬,在貌为恭。
6.自暇自逸:自宽闲、自逸豫。暇,闲也。逸,安乐也。《孟子》
“逸居而无教”。
7.矧(shěn):助词,况也。敢:勇也,无所畏惮也。崇:聚也。
《诗》“福禄来崇”。饮:谓饮酒也。
8.越:于也。外服:任职于京畿之外,王者所服之地。服,职也;
天子威德所服之地曰服。《尚书·益稷》“弼成五服”。“五服”者,
谓王畿之外,每五百里为一区划,而有甸、侯、绥、要、荒之五等也。
谓之服者,皆以服事天子也。
9.侯、甸、男、卫邦伯:侯服、甸服、男服及边圻之地的邦伯。
(侯甸,谓侯服、甸服近畿之地。)男,五等爵之第五等曰男。卫,
边圻曰卫。《尚书·康诰》“侯、甸、男、邦、采、卫。”邦伯:州牧。
《尚书·召诰》“周公乃朝用书,命庶殷侯甸男邦伯。厥既命殷庶,庶
殷丕作。”邦伯,即方伯,州牧也。
10.内服:言京畿之内,服职的官员。服,职也。《尚书·旅獒》
“无替厥服”。
11.百僚:犹言百官。《荀子》“古者天子千官,诸侯百官。”言
官之数有百也。后言百官,于义如群官矣。僚,官僚也。《左传》
“百僚师师”。庶尹:《尚书·益稷》“庶尹允谐”。庶,众也。尹,
正也。谓百官之正长,亦作“庶正”。《诗》“鞫哉庶正”。庶正即
众官之长也。惟:与也,及也。亚:次也。服:职也。宗工:宗室之
官也。宗,宗室也。《国策》“周,天下之宗室也。”工,官也。
《诗》“嗟嗟臣工”。越:与也。百姓:上古惟贵族有性,故谓百官
之族曰百姓。《尚书·尧典》“平章百姓”。后通称国民为百姓。里居:
犹言乡居,谓致仕者。
12.湎:沈于酒也。《诗》“天不湎尔以酒”。
13.亦:语助也,“惟”之借。
14.惟助成王德显:有助成王德政之显也。惟,有也。德,谓德政
也。显,显明;光明也。《诗》“于乎丕显,文王之德之纯。”
15.越:发语词,于也。《尚书·高宗肜日》“越有雊雉”。尹人:
天子之相,此周公自称也。尹,官名,言众官之长也,又天子之相称
尹师。祇(zhǐ):安也。《诗·小雅》“壹者之来,俾我祇
也。”[注]“壹者之来见我,我则知之,是使我心安也。”辟:法也。
【译文】
周公说:“封,我曾听说‘在从前,殷商先辈的明哲之君,用敬
畏天命、彰显百姓之善来治理国家,行德政、秉受濬哲文明之道以经
营天下,自成汤至于帝乙他们都有纯一之德。’我幼主成王心服并敬
畏于辅相之臣,命我为百官之长,我秉持恭敬有加的态度辅助幼主,
(无论君臣皆)不敢独自宽闲逸豫,何况叫大家无所顾忌地聚集在一
起饮酒作乐呢?于京畿之外服职的官员,有侯、甸、男、卫之邦伯;
于京畿之内服职的官员,有百官、众官之长与次官、宗室之官以及百
官之族致仕退居乡间者,他们都不敢无所顾忌地沈湎于酒。不是他们
不能这样做,是因为他们用心忙于治理国家,无暇顾及于此,这样做
都是为了辅助成王彰显德政,我用法制使天下人心得以安定。
【原文】
我闻亦惟曰‘在今后嗣王酣身1,厥命罔显于民2,祇保越怨不易
3。’诞惟厥纵4,淫泆于非彝5,用燕丧威仪6,民罔不衋伤心7。惟
荒腆于酒8,不惟自息乃逸9,厥心疾很10,不克畏死11。辜在商邑
12,越殷国灭,无罹13。弗惟德馨香祀14,登闻于天15。诞惟民怨
16,庶群自酒17,腥闻在上18。故天降丧于殷19,罔爱于殷20,惟
逸21。天非虐22,惟民自速辜23。”
【注释】
1.嗣王:继世为王也,指商纣。酣身:饮酒乐逸其身也。酣,饮
酒而乐也。《尚书·伊训》“酣歌于室”。
2.厥:其也。命:道也。《诗》“维天之命,于穆不已。”谓天
子治国之道也。
3.祇(qí):安也。《诗》“俾我祇我”。保:安也。《尚书·无
逸》“怀保小民”。越:于也。怨:恨也。不易:谓天命不易也。这
一句话的意思是:商纣置百姓的怨恨于不顾自以为可以安保天命。
4.诞:大也。《尚书·汤诰》“诞告万方”。惟:为也。厥:其也。
纵:恣也,放也。
5.淫:溢也,过也。《尚书·大禹谟》“罔淫于乐”。凡过甚者皆
曰淫。泆:放恣也。《左传》“骄奢淫泆”。彝:恒也,常也。
6.用:以也。燕:通“宴”,饮酒也。《诗》“嘉宾式燕以敖”。
丧:亡也,失也。威仪:容止也。《诗》“威仪棣棣”。《左传》
“有威而可畏谓之威,有仪而可象谓之仪。”
7.衋(xì):伤痛也。
8.荒:迷而不省也。腆于酒:沉溺于酒。
9.不惟自息:不为自息之事。息,止也。《中庸》“其人亡则其
政息”。逸:失也,过也。《尚书·盘庚上》“予亦拙谋作乃逸”。
10.疾很:《论语》“疾之已甚”。疾,憎恨也。很,作甚字解,
如甚好曰很好。
11.不克畏死:不制止其恶行,都怕招来无妄之灾。克,制也。
《尚书·洪范》“沈潜刚克,高明柔克。”
12.辜:罪也。
13.越:于也。殷:谓殷商。灭:没也。《易》“过涉灭顶”。无
罹(lí)无忧也。罹,忧也。《诗》“逢此百罹”。
14.德:德政也。馨(xīn)香:《尚书·君陈》“至治馨香,感于神
明。”馨,香之远闻者。祀:祭也。
15.登闻于天:升闻于天也。登,上也。《中庸》“譬如登高必自
卑”。
16.诞惟民怨:大为民怨也。
17.庶群:指商纣的群臣百官。庶,众也。自酒:谓自作罪孽,酗
酒无度也。《尚书·太甲中》“天作孽犹可违;自作孽,不可逭。”
18.腥闻在上:言纣腥秽之德上闻于天也。《中论》“辜罪昭著,
腥德发闻。”
19.降丧:降灾,降亡国灾祸于殷商也。
20.罔爱:不爱也。罔,不也。
21.惟逸:自为逸豫之事,谓殷商嗜酒无度自致过失。惟,为也。
22.虐:谓苛酷残暴也。
23.惟民自速辜:惟以其人民自致罪孽,导致上天迅速地降灾于其
国也。
【译文】
我也听说‘自此以后继世为王的君主商纣,饮酒而乐,逸豫其身,
其天子之命也不显闻于民,他置百姓的怨恨于不顾还自以为可以安保
天命。’因为他大为放纵之事,骄奢淫泆而不循恒常之法,因嗜酒无
度而丧失了帝王的尊严,百姓无不因此痛心疾首。他沈溺于酒色迷而
不省,不知道自我约束、适可而止,以至于造成过失,人们伤心到了
极点,大家都不制止这样的恶行,都怕招来无妄之灾。嗜酒之风在商
邑漫延,他却置国家的覆亡于不顾。不为德政溢美于天下,不奉祭祀
升闻于先祖的在天之灵。却大为百姓怨恨之事,殷商的大小官员竟争
相效法自作罪孽、酗酒无度,殷纣的秽德已天下闻名。所以,天降威
罚,以亡国之祸加于殷商,也不再惠顾殷商的人民,是因为他们嗜酒
享乐招来的过失。不是因为上天苛酷残暴,而是殷商的国民自取其咎、
自致罪孽,才导致了国家的迅速灭亡。”
【原文】
王曰:“封,予不惟若兹多诰1。古人有言曰‘人无于水监,当于
民监。2’今惟殷坠厥命3,我其可不大监抚于时4!予惟曰‘汝劼毖
殷献臣5,侯、甸、男、卫,矧太史友、内史友越献臣百宗工6,矧惟尔
事,服休服采7。矧惟若畴8,圻父薄违9,农父若保10,宏父定辟
11。矧汝刚制于酒12。’
【注释】
1.若:汝也。兹:此也。多诰:犹言大诰也。诰,告也,上告下
曰诰。
2.人无于水监,当于民监:犹言“人无监于水,当监于民”也。
监,通作“鑑”、“鉴”。镜也;照也;诫也。考观古今成败为法戒
者,皆曰鉴,司马光有《资治通鉴》、张居正有《帝鉴图说》。
3.坠:陨越也。《左传》“弗敢失坠”。(陨越:颠坠之义。
《左传》“恐陨越于下”。以喻人事之颠覆也。)厥:其也。命:天
命也。
4.其:宁也。监:视也。《诗》“监视四方”。抚:循也。《尚
书·皋陶谟》“抚于五辰”。据而有之也。《礼》“君王其终抚诸”。
时:机会也。《论语》“好从事而亟失时”。这一句话的意思是:我
宁可(何不)视此时为大好的机会,循乎天道以据而有之也。
5.劼(jié)毖:慎也。劼,慎也。献臣:贤臣也。献,贤人也。《论
语》“文献不足故也”。
6.矧(shěn):亦也。太史:官名。三代为史官及历官之长。又
即左史,为记动之官。秦汉至南朝,太史并属太常,隋置太史监,唐
改监为局,元曰太史院,与司天监并立,明清以来,以天文占候之事,
归钦天监,史馆事亦多以翰林任之,故俗称翰林为太史。友:同志为
友。内史:官名。为《周礼》春官之属,居宫中,贰太宰以昭王治者。
越:与也。百宗工:谓宗室之百官也。
7.矧:亦也。惟:为也。尔,汝也。事:谓“事酒”也。《周礼》
三酒之一,郑司农云“事酒,有事而饮也。”[疏]事酒冬酿春成。服休:
谓履职休息时。服,职也。休,息也。此时饮酒称为“昔酒”。《周
礼·酒正注》郑司农云“昔酒,无事而饮也。”[疏]久酿乃熟,故以昔
酒为名。服采:分享祭祀也。服,侍奉。采,同“採”,摘也,取也。
祭祀时分享饮用之酒为“清酒”。《周礼》“辨(治也)‘三酒’之
物……三曰清酒。”[注]清酒,祭祀之酒……玄谓今中山冬酿,接夏而
成。[疏]此酒更久于昔,故以清为号。(三酒:《周礼》“酒正办三酒
之物,一曰事酒,二曰昔酒,三曰清酒。”)
8.矧:亦也。惟:为也。若,汝也。畴:家业世世相传为畴。
9.圻(qí)父:官名。古司马(掌军旅之事)。圻父,掌封畿之兵甲
者。薄违:谓征战、讨逆,可以饮酒,迫之以势也。薄,迫也。违,
邪恶也,过失也。
10.农父:古官名,司徒也。掌以礼教导民。若保:谓顺安其下,
分任其责的时候,可以饮酒。若,顺也。保,任也。谓任其责也。如
言保证、保荐、保险。
11.宏父:古官名,司空也。掌水土之事。宏,大也,大禹治水有
功,宏父其职当尊称之谓。定辟(pì):确定其平治之功也。定,安
也;安之也。辟,与“闢”通,拓也;绩也。谓开辟之绩也。《诗》
“维禹之绩”。《尚书·尧典》“庶绩咸熙”。
12.刚:坚也,劲也,断也。与“柔”字对。《易》“乾刚坤柔”。
制:裁也;式也。
【译文】
周公说:“封,我不是因为你才如此大告于天下。古人有言道
‘人不仅要用水做镜子,还应该用老百姓做镜子。’如今,殷商人事
颠覆、天命丧失,我大周怎能不(循乎天道)视此时机据天下而有之!
我曾为大家说‘你们要谨慎不苟地善待殷商的贤臣,侯服、甸服、男
服、边圻之地的州牧,亦包括太史、内史们以及贤臣遗老、宗室百官,
(在几种情况下你们可饮酒)也就是你们有事的时候可以启用事酒,
职事清闲的时候可以自用昔酒,祭祀的时候可以享用清酒。在家业世
世相传的时候可以饮酒,圻父(司马)率兵讨逆的时候可以饮酒,农
父(司徒)顺安臣下分任其责的时候可以饮酒,宏父(司空)平定治
水之功的时候可以饮酒。你小子也必须以强有力的措施来裁断不同的
饮酒行为。’
【原文】
厥或诰曰‘群饮’1,汝勿佚2。尽执拘以归于周3,予其杀4。
又惟殷之迪诸臣百工5,乃湎于酒,勿庸杀之6,姑惟教之7。有斯明
享8,乃不用我教辞9,惟我一人弗恤弗蠲10,乃事时同于杀11。”
王曰:“封,汝典听朕毖12,勿辩乃司13,民湎于酒。”
【注释】
1.厥;其也。或:有人。群饮:群聚而饮酒。
2.佚(yì):过失。《尚书·盘庚上》“惟予一人有佚罚”。佚在
此有“佚宕”之义。《榖梁传》“兄弟三人,佚宕中国。”佚通
“迭”,宕一作害。言更迭为害中国也。
3.尽:皆也。执:拘逋罪人也。《孟子》“执之而已矣”。
4.其:将也。杀:诛也。
5.迪:句中语助。百工:百官也。
6.庸:用也。
7.姑:且也。教:训诲也。
8.有斯明享:有明确的可以享用美酒的场合。
9.乃:尔、汝之称。教辞:训诲之言也。
10.我一人:指我(周公旦)大周天子的辅相之臣。弗恤(xù)弗蠲
(juān):不体恤下臣、不昭明大德。恤,怜悯也。如抚恤之类。蠲,
明也。《左传》“惠公蠲其大德”。
11.事:为也。时:是也。
12.典听朕毖(bì):忠于职守听从我的慎戒之言。上文“其尔典听
朕教”。典,守也,主其事曰典。毖:慎也。上文“汝劼毖殷献臣”。
13.辩:治也。司:主也,主其事也。《尚书·周官》“钦乃攸司”。
湎:沈于酒也。《诗》“天不湎尔以酒”。
【译文】
倘或有人举报说‘有人在群聚酗酒’,你不可容忍这种更迭为害
中国的行为。将这一伙执迷不悟的人全都拘捕起来,押送回国都,我
将依法处决他们。惟有殷商的旧臣百官,如果有人仍痴迷于酗酒,则
暂不必处决,姑且将他们作为玩物丧志的典型,(以天子之命)来教
诲天下百姓。告诉人民国家规定有明确的可以享用美酒的场合,你如
果不用我的训诲之言,就是我这个大周天子的辅相之臣不体恤下臣、
不昭明大德,你这样做就是助纣为虐。”
周公说:“封,你要忠于职守听从我的慎重之言,你如果不能尽
职尽责地治理好这个地方,你的人民将玩物丧志而继续沈湎于酒。”
更多推荐
尚书7号
发布评论